Complimentary 2 bottles of mineral water, tea, and coffee in the guest room daily.
Miễn phí truy cập Wi-Fi tại phòng khách. Complimentary Wi-Fi access in the guest room. Miễn phí sử dụng bể bơi của Khách sạn.
Complimentary use of the hotel swimming pool.
Bao gồm 8% VAT và 5% phí phục vụ.
Inclusive of 8% VAT and 5% service charge.
Giường phụ – Chính sách trẻ em:
Extra bed – Children policy:
Giá của mỗi chiếc giường phụ là 500,000 VND mỗi đêm bao gồm ăn sáng. Việc bố trí giường phụ sẽ phụ thuộc vào kích thước của loại phòng và số lượng giường phụ có sẵn vào thời điểm xác nhận đặt phòng.
An extra bed can be provided at 500,000 VND per night, inclusive of breakfast for one person. Please
note that the availability of extra beds is limited to the available room configurations at the time of booking and the number of beds available.
Tối đa 02 trẻ em dưới 6 tuổi sử dụng chung giường với phòng của ba mẹ. (Không khuyến khích trên 6 tuổi sử dụng chung giường với ba mẹ với lý do đảm bảo sự thoải mái).
Maximum 02 children under 6 years old sharing parents’ room on existing bedding (Do not encourage
children above 6 years to share bed with parents to assure best comfort).
Nôi em bé sẽ được cung cấp dựa theo yêu cầu và tình trạng nôi có sẵn.
A baby cot is available upon request and subject to availability.
ĐIỀU KHOẢN HỢP ĐỒNG – TERMS & CONDITIONS
1. Giá trên chỉ áp dụng cho công ty lữ hành
Contract Rates above are applied to Travel Agencies only
Tất cả các giá trên đã bao gồm thuế VAT và 5% phí dịch vụ. .
Yêu cầu tối thiểu
Minimum requirement
Yêu cầu ở tối thiểu 02 đêm liên tiếp trong giai đoạn Lễ Tết.
Minimum 02-night stay is required during Peak period.
Mùa đỉnh điểm: Phụ thu 300.000 VND/phòng/đêm đối với các hạng phòng, và 600.000 VND đối với hạng President vào các ngày Lễ Tết như sau:
Peak Season: Surcharge of 300.000 VND per room per night applies to all remaining room types, and
600.000 VND per night applies to The President for Public Holidays and special occasions:
Tết Dương Lịch/ New Year: 01/01/2026 & 31/12/2026
Tết Nguyên Đán/ Lunar New Year 2026: February 16 – 19, 2026
Giỗ Tổ Hùng Vương / Hung Kings’ Commemoration Day: April 26, 2026
Giải phóng miền Nam & Quốc Tế lao động / Reunification Day & International Workers’ Day: April 30 – May 1, 2026
Các ngày cuối tuần thứ 6 và thứ 7 giai đoạn Lễ hội pháo hoa Đà Nẵng/ Fireworks Festival: The Fridays and Saturdays during the Da Nang International Fireworks Festival period, as officially announced by the Da Nang Department of Tourism for 2026
Quốc khánh / Independence Day: August 31 – September 2, 2026
2. Nhận phòng/ trả phòng
Check-In/Check-Out
Khách có thể nhận phòng từ 14:00. Trong trường hợp nhận phòng sớm, dựa trên tình trạng phòng hiện có tại thời điểm đó. Yêu cầu nhận phòng sớm sẽ được tính phí:
Trước 10:00 cùng ngày: 100% giá trị tiền phòng Sau 10:00 cùng ngày: 50% giá trị tiền phòng
Check-in time is from 14:00 hours. Early check-in is subject to room availability upon arrival. Requests for
early check-in will incur the following charges:
Before 10:00 on the arrival date: 100% room charge. After 10:00 on the arrival date: 50% room charge.
Trả phòng: vào lúc 12:00. Trong trường hợp trả phòng, dựa trên tình trạng phòng hiện có tại thời điểm đó. Yêu cầu trả phòng trễ sẽ được tính phí:
Trước 18:00 cùng ngày: 50% giá trị tiền phòng Sau 18:00 cùng ngày: 100% giá trị tiền phòng
Check-out time is from 12:00 hours. Late check-out is subject to room availability upon arrival. Requests for late check-out will incur the following charges:
Before 18:00 on the departure date: 50% room charge. After 18:00 on the departure date: 100% room charge.
Những trường hợp trả phòng sớm: Khách hoàn tất thủ tục nhận phòng đồng nghĩa với việc khách cam kết thanh toán toàn bộ tiền phòng cho các đêm đã đặt trước.
Early check-out (shortened stays): Once check–in formalities have been completed, guests will be charged accommodation for the full duration of the reserved stay.
| Nhận Phòng | 2:00 pm |
|---|---|
| Trả Phòng | 12:00 pm |
Hãy để lại đánh giá